Annuncio pubblicitario
La tecnologia ha reso il mondo un posto più piccolo. Persone da ogni parte di questo pianeta usano molti degli stessi strumenti, visitano alcuni degli stessi siti Web e si mescolano in varie chat room online. Internet è un melting pot e un faro di globalizzazione. Eppure non lo è.
I maggiori ostacoli alla comprensione e all'unità globali, nonostante la capacità tecnologica di scambio e comunicazione globali, sono la cultura e il linguaggio. L'accesso alle informazioni e la capacità di comunicare oltre i confini e le differenze culturali dipendono fortemente dalla capacità di comprendere e parlare le lingue. E mentre le traduzioni automatizzate andranno così lontano nel trasmettere significato, sono un inizio per comprendere l'essenza delle informazioni che prima erano inaccessibili.
Questo articolo introduce una selezione di siti Web e servizi di traduzione in lingua gratuiti che possono aiutarti capire una lingua straniera, migliorare le tue abilità linguistiche e aiutare gli altri a capire il tuo madrelingua linguaggio.
Google Translate è uno dei traduttori online gratuiti più versatili. Supporta oltre 60 lingue, rileva automaticamente le lingue, è possibile ascoltare audio di parole e frasi, visualizzare traduzioni alternative, nonché vedere esempi di utilizzo di parole e frasi correlate. Inoltre, Google Translate può tradurre siti Web e documenti.
Per tradurre un sito Web, seleziona la lingua in cui desideri tradurre, quindi digita l'URL (senza il bit http) e premi invio.
Per tradurre un documento, seleziona la lingua in cui tradurre, quindi fai clic sul rispettivo link in basso a sinistra, quindi scegli un file o trascina e rilascia un file nel campo di caricamento.
Yahoo! Babel Fish è stato rilevato da Bing nel 2012 ed è ora noto come traduttore Bing o traduttore Microsoft. Questo traduttore supporta 39 lingue, offre clip audio per alcune lingue, può tradurre siti Web e le traduzioni possono essere classificate.
Ad essere onesti, il traduttore online di Microsoft non sfida in alcun modo Google Traduttore a questo punto. Tuttavia, è la migliore alternativa.
Per coloro che mancano il pesce Babel, è ancora vivo qui.
Le traduzioni automatiche sono molto affidabili purché si stia solo tentando di tradurre parole semplici e frasi brevi. Quando si tratta di frasi complicate o espressioni usate raramente, tuttavia, una buona traduzione di solito richiede un intervento umano. Questo è il punto di forza di MyMemory, un servizio che supporta dozzine di lingue ed è stato migliorato da oltre 600 milioni di contributi umani.
La pagina iniziale assomiglia un po 'a una pagina di ricerca di Google. Sotto il campo di ricerca e la selezione della lingua, una selezione di brevi traduzioni in varie lingue continua ad essere aggiornata. Chiunque può contribuire valutando le traduzioni, aggiungendone di nuove ed eliminando allineamenti errati.
Le traduzioni automatiche offerte da MyMemory sono piuttosto pessime. Google Translate svolge un lavoro molto migliore e offre traduzioni accurate per frasi in cui MyMemory ha fallito completamente. Tuttavia, in base alle parole, gli utenti possono vedere molti esempi di come le parole vengono usate correttamente e ci sono traduzioni umane per molte frasi semplici.
Questo traduttore ha così tanti piccoli pulsanti e opzioni che all'inizio è un po 'travolgente. Può, tuttavia, essere molto utile se ti concentri sull'essenziale. La funzione che mi ha venduto è stata la possibilità di confrontare i risultati di diversi servizi, ovvero PROMT, Babylon e Microsoft Translate. Google è ancora elencato, ma non disponibile. Un'altra caratteristica interessante è l'opzione di traduzione posteriore.
Apparentemente puoi anche cambiare la lingua dell'interfaccia, ascoltare clip audio, usare caratteri speciali, eseguire un controllo ortografico e fare molte altre cose semi inutili non raffigurate nella schermata qui sopra.
I lettori di lingua tedesca apprezzeranno questo strumento. LEO può tradurre dal tedesco all'inglese, francese, italiano, cinese e russo. Le traduzioni funzionano in entrambe le direzioni, quindi LEO può tradurre una di queste combinazioni viceversa. In prima pagina, scegli la combo, quindi inserisci il "termine di ricerca" nel campo di ricerca.
LEO è un sito Web di traduzione linguistica in stile dizionario per tradurre parole e frasi semplici. Inoltre, ha una base di utenti attiva che contribuisce ai forum di discussione e migliora il dizionario stesso. Nella parte inferiore di ogni voce del dizionario, in genere troverai collegamenti a discussioni pertinenti alla tua ricerca.
Come mostra lo screenshot sopra, LEO offre anche un trainer linguistico gratuito, al quale puoi aggiungere manualmente il vocabolario.
Risorse addizionali
Hai spesso bisogno di tradurre nei documenti? Questo articolo mostra come tradurre al volo e senza perdere la formattazione in Microsoft Office e OpenOffice.
Se possiedi un sito Web, dai un'occhiata a questi 2 fantastici widget per tradurre il tuo sito Web in oltre 20 lingue 2 fantastici widget per tradurre il tuo sito Web in oltre 20 lingue Leggi di più .
Non hai bisogno di una traduzione, ma vuoi riconoscere una lingua? Provare Polyglot 3000.
Discussione
Tra quali lingue devi tradurre spesso e su quali strumenti ti affidi?
Credito immagine: Lingue del mondo tramite Shutterstock
Tina ha scritto sulla tecnologia di consumo per oltre un decennio. Ha conseguito un dottorato in scienze naturali, un diploma tedesco e un master in Svezia. Il suo background analitico l'ha aiutata a eccellere come giornalista di tecnologia presso MakeUseOf, dove ora gestisce ricerche e operazioni sulle parole chiave.